наверх
26.04.202415:46
Курсы валют НБУ
  • USD26.89+ 0.03
  • EUR31.83+ 0.14

Язык сломали. (Не)успехи чиновников в изучении украинского

(обновлено: )145714
Мало кто из нынешних чиновников-иностранцев в Украине может похвастаться свободным владением украинским языком. Однако еще два года назад в адрес министров звучали резкие нападки за незнание мовы. На этот раз за русскоязычных чиновников взялся преподаватель из Львова.

Соня Тарасюк, РИА Новости Украина

Как известно, президент Петр Порошенко объявил 2016 годом английского языка в Украине. Однако большинство чиновников постмайданной генерации не могут похвастаться знанием и украинского языка.

Хотя именно за незнание мовы яро критиковали предыдущую власть, высмеивая, в частности, Николая Азарова за ломаный украинский. Как высказывалась тогда депутат от "Свободы" Ирина Фарион, чиновник, который не может разговаривать на государственном языке, "или политически предвзятый, или умственно отсталый".

"Языковое дело" против Деканоидзе и Авакова

На этот раз за русскоязычных министров взялся преподаватель Львовского университета имени И. Франко Святослав Литинский. Он подал иск против главы Нацполиции Хатии Деканоидзе для привлечения ее к ответственности за незнание украинского языка. По его словам, он обращался в МВД еще весной, однако никакого ответа не получил.

Литинский объяснил, что Деканоидзе нарушает статью 10 Конституции – не использует украинский язык при выполнении служебных обязанностей как должностное лицо.

"Если бы Деканоидзе жила в Украине только полгода, я бы вопрос не поднимал. Но она находится в Украине уже около трех лет. Например, когда люди приезжают в другие страны, им достаточно полгода, чтобы использовать государственный язык", – пояснил он "Украинской правде".

Читайте также: Во Львове решили заставить Деканоидзе говорить по-украински

24 октября 2016 года Львовский окружной админсуд удовлетворил иск львовского преподавателя и обязал МВД повторно рассмотреть его жалобу о привлечении к дисциплинарной ответственности Деканоидзе.

Сама Деканоидзе уверяет, что учит украинский язык, но у нее на это мало времени.

"Хочу сказать от души, что есть такие патриоты, которые сражаются за прекрасный украинский язык. К сожалению, у меня очень мало времени заниматься, но я учу, я читаю, и мне тоже хотелось бы разговаривать на украинском, как и вы. Но когда нет базы, фундамента, это очень трудно", – заявила она в эфире "112 Украина".

Следует отметить, что это уже не первый иск львовского преподавателя. Еще в сентябре 2015 года Литинский обратился в МВД с просьбой предоставить украинский перевод выступления министра Арсена Авакова, опубликованного на официальном YouTube-канале. Когда же ему в таком переводе отказали, он обратился с иском в суд и выграл его.

Читайте также: Афян: в Украине не все просто с защитой украинского языка

Однако Арсен Аваков решил обжаловать решение суда. Символично, что тогда суд над украинским языком по иску главы МВД назначили на 9 ноября – День украинской письменности и языка. Однако вскоре Аваков передумал судиться.

В целом же министр во время заседаний и выступлений разговаривает на русском языке, лишь в единичных случаях используя украинский (в частности, во время выступления в Раде в мае 2015 года).

Напомним, в октябре 2016 года сети всколыхнула новость, что победитель конкурса на должность главы Николаевской ОГА, нардеп от "Блока Петра Порошенко" Алексей Савченко в своей письменной презентации на конкурсе допустил десятки ошибок.

Как известно, в мае 2015 года Рада отказалась вводить обязательный экзамен по украинскому языку для госслужащих.

Министры-иностранцы

Еще в декабре 2014 года тогдашний премьер Арсений Яценюк заявлял, что иностранные министры в новом правительстве будут учить украинский язык, и некоторые из них действительно демонстрировали успехи. Так, Наталья Яресько, уроженка США, на посту министра финансов достаточно свободно разговаривала на украинском. А в 2015 году она даже отказалась отвечать на русском во время саммита в Риге.

Также следует упомянуть и эстонку Янику Мерило, которая в 2015 году была советником министра экономики Абромавичуса, а теперь – заммэра Днепра. Во время выступлений и интервью Мерило хоть и с акцентом, но разговаривает исключительно на украинском языке, даже если вопросы задают на русском.

Что касается самого экс-министра Айвараса Абромавичуса (уроженец Литвы), то в 2015 году он заявлял, что не имеет проблем из-за незнания украинского языка при работе в правительстве.

Нелегко дается украинский язык и экс-президенту Грузии, главе Одесской ОГА Михаилу Саакашвили. В феврале 2016 года Саакашвили удивил всех, опубликовав свое первое интервью на украинском языке. Тогда он хоть и говорил с акцентом, но вполне понятно. Однако его последующие попытки разговаривать на украинском не увенчались успехом. В марте 2016 года Саакашвили пытался разговаривать на украинском языке в эфире местного канала. Однако тогда было трудно разобрать, что он говорит.

Критика Азарова

Впрочем, больше всего критики за ломаный украинский пришлось выслушать экс-премьеру Николаю Азарову. Азаров говорил на смеси украинского с русским, в народе его специфический диалект назвали "азировка". Среди самых известных слов бывшего премьера: "папередники", "кровосиси" и "не надо скиглити", "пакращени".

Читайте также: Язык, патриотизм и АТО: как конструируется украинская нация

В адрес Азарова с резкой критикой высказывалась и депутат от "Свободы" Ирина Фарион, вызываясь научить его украинскому.

"Вся страна упражняется в комиксах с вашей речи. Как вам помочь в изучении украинского языка, хотя бы на элементарном уровне? Как педагог с 20-летним стажем, я вижу проблему в двух контекстах: язык не знают или политически предубежденные, или умственно отсталые. В какой системе координат находитесь вы?", – спрашивала Фарион на заседании Рады 13 декабря 2012 года.

В октябре 2013 года пользователи Facebook обрушились с критикой на Азарова из-за использования премьером русского языка для общения с читателями. Тогда заведующая страницей премьера Светлана Прядко возмутилась массовой критике, посоветовав недовольным пользоваться переводчиками.

"Поскольку Facebook является неофициальным каналом, то пользователи социальной сети вправе сами выбирать, на каком языке им общаться и какой контент размещать. Если кому-то непонятен русский (или любой другой) язык, он может использовать онлайн переводчик", – заявила она.

Самое читаемое
    Темы дня