наверх
02.05.202422:03
Курсы валют НБУ
  • USD26.89+ 0.03
  • EUR31.83+ 0.14

Профессор Ющук: на радио, в СМИ должен господствовать государственный язык

На металлолом. Украина против советских памятников. (688)

(обновлено: )52207
Петр Порошенко подписал закон, устанавливающий квоты для ведения радио- и ТВ эфира на украинском языке. Профессор Иван Ющук заявил, что государственные служащие также не должны допускать дискриминацию украинского языка.
Профессор, лингвист, переводчик Иван Ющук.

Закон, устанавливающий квоты для песен и ведения эфира отечественных телерадиоорганизаций на украинском языке, был подписан президентом. Отныне в эфире радиостанций обязательно должно быть 35% песен на украинском языке от общего объема в течение суток.

Также со дня вступления в силу данного закона минимальная доля ведения передач на государственном языке должна составлять не менее 50% в течение первого года, в течение второго — не менее 55%, в течение третьего — не менее 60%. Закон вступает в силу через четыре месяца со дня его опубликования, то есть в ноябре.

Подробнее о необходимости введения этого закона в эфире радиостанции Голос Столицы рассказал профессор, лингвист, переводчик Иван Ющук.

Действительно ли надо именно так лоббировать язык?

— Почему-то все относятся к языку как к чему-то второстепенному. Но язык нужен человеку как хлеб, как вода, как воздух. Это понимали всегда во всех обществах. Например, такие слова представителя одного из древних индейских племен Америки: "Наши матери тратят ежедневно до двух часов, обучая детей правильно говорить на языке племени, так как индеец, который не владеет своим языком абсолютно и правильно, бесправный".

Читайте также: Закон о квотах на радио: госорганы закроют глаза на нарушения – эксперт

Насколько подготовлено общество, учитывая будущие изменения в эфире радио и телевидения?

— Двадцать пять лет уже, как украинский язык провозглашен государственным. А что государство для этого делает? Ничего. А всего и надо, чтобы требовать от государственных служащих делать так, как написано в Законе "О государственной службе", подписанном президентом в декабре 2015 года: государственные служащие обязаны при исполнении своих служебных обязанностей, должностных обязанностей использовать государственный язык и не допускать дискриминации украинского языка. Итак, вопрос не к населению. Население будет говорить так, как оно говорило — и на суржике, и на диалекте, и т.д. Вопрос к государственным служащим.

Как с этим бороться?

— Курсы не надо устраивать. Не владеет государственным языком — не соответствует занимаемой должности. Месяца три — и так овладеет, что будет говорить еще лучше, чем мы с вами.

Каким должен быть критерий для приема на государственную службу или предоставления министерских должностей?

— Нужно внешнее независимое оценивание. Конечно, не 120 или сколько баллов, а, пожалуй, выставить барьер в 180 или 190 баллов, в зависимости от должности, от положения — и тогда заговорили бы все. А так, видите, у нас какое-то безответственное отношение к законам. Еще в 1989 году был принят закон при советской Украине — о языках, где было сказано, что государственные служащие должны владеть им. Было решение Конституционного Суда от 1999 года, где тоже было указано, что при выполнении своих служебных обязанностей должны государственные служащие пользоваться государственным языком. Но это никто не принимает во внимание.

Кого из известных людей вы считаете образцом, кто говорит на литературном украинском языке?

— Просто должна быть нормальная, обычная речь, и если даже кто-то допускает ошибки — это тоже не страшно, потому что мы все люди. И рафинированной речь не должна быть, так как язык — это живой инструмент, он все время развивается, меняется. Но сознательно пренебрегать языком, сознательно вставлять неукраинские слова — это грех. Если говорить об эталоне, то я бы назвал Пономарива Александра. Видимо, он и вас учил, потому что он журналистов учит.

Для распространения украинского языка что необходимо?

— Во-первых, надо, чтобы все чиновники, государственные и негосударственные служащие, обязаны были говорить на украинском языке. И люди ориентируются на них. Украинской прессы почти нет, все завалено русской. Почему? Потому что это все частное. А частное может работать против Украины. Значит, есть государственные интересы, и должны эти интересы воплощаться в жизнь. Конечно, книжное издательство — оно уничтожается. И государству это безразлично, потому что оно не знает о том, что язык — это самое важное для человека.

Теперь в языке уменьшилось количество слов. В передачах языковой винегрет — это не только вредно, но и раздражает, когда один говорит на украинском языке, второй — на русском, третий — на суржике. Это совсем не годится. Итак, на радио, в СМИ должен господствовать государственный язык, а если какой-то другой, то на это должно быть отведено время.

Действительно ли нужно максимально лоббировать использование украинского языка? На этот вопрос ответили радиослушатели Голоса Столицы.

Александр: Конечно, хотелось бы слышать украинский язык, но я переживу, если вы будете говорить частично на русском. Например, я слушаю вас больше, чем ваших конкурентов, которые говорят на русском языке. Но не только потому, что они говорят на нем, но и потому, что у вас больше аналитики и у вашей пары ведущих значительно лучше с юмором.

Константин: Русский язык является языком международного общения. Вот я работаю в ядерной энергетике. Вся терминология на русском языке. Оборудование и разработка ядерных конструкций и отношений ведется на русском языке. Если мы перейдем на украинский язык, мне безразлично, я учился в украинской школе, прожил всю свою жизнь в Украине и очень люблю ее. Но сейчас одновременно в таком силовом режиме переводить всех на украинский язык – это катастрофически, безобразно и некрасиво. Я считаю, что необходимо поддерживать культуру речи. А культуру речи несет именно русский язык. Он полновесный, он структурирован. Украинский язык сырой. А суржик — отвратителен.

Екатерина: Это мы уже проходили в 90-х. Я помню, как мы усиленно переходили на государственный язык, переводили отчеты свои. Я геолог по специальности. Можете себе представить, с каким трудом все это приходилось делать, потому что термины существуют больше на русском языке. Сейчас большинство этих отчетов лежат мертвым грузом, потому что, действительно, шесть языков у нас существует международных. Для того, чтобы потом кто-то использовал наши отчеты, нужно переводить их и на русский и на английский язык, то есть двойная работа.

Мне все равно, на каком языке говорит человек, с которым я общаюсь. Но я мыслю на русском языке. И когда на мой мыслительный орган кто-то давит, у меня это вызывает возмущение. И на сегодняшний день, в условиях глобализации, я считаю, что то, что происходит в нашей стране, оно совершенно не нужно, оно вызывает негатив. Я прислушиваюсь, когда, особенно на радио, разговаривают на искусственном языке, вставляя такие слова, как «штрикалка», «геликоптер». Я считаю, что усиление разрыва между русским и украинским языком, который сегодня пытаются создать, это ни к чему хорошему не приведет.

Напомним, что ранее медиа-эксперт Игорь Курус в эфире Голоса Столицы пояснил, почему одним лишь квотированием музыки популяризировать украиноязычных исполнителей не получится.

"Должен быть Национальный совет, который мониторит и контролирует ситуацию с исполнением закона. Если будет сочетание кнута и пряника, финансовая и материально-техническая поддержка украинских исполнителей, никто не будет поднимать вопрос, какой процент украинской музыки в эфире", — заявил Игорь Курус.

Читайте также: Спецкор: в ВР есть 226 голосов за закон о спецконфискации

Самое читаемое
    Темы дня