КИЕВ, 11 июл — РИА Новости Украина. В Днепре адресные таблички с названиями улиц города на английском языке перевели по принципу транслитерации.
Так надпись "проспект" стала "рrospekt", что, по мнению пользователей соцсетей, собьет иностранцев с толку.
Соответствующее фото опубликовал в Facebook днепрянин Евгений Приходько.
В комментариях к посту жители Днепра утверждают, что в таком случае английский вариант названия улиц не имеет смысла, так как по принципу транслитерации переводятся только собственные наименования, а слова "улица", "проспект", "переулок" и т.д., должны переводиться.
Ранее сообщалось, что Днепропетровский апелляционный административный суд отменил решение горсовета о переименовании проспекта Калинина на проспект Сергея Нигояна, одного из героев Небесной сотни.