наверх
20.04.202413:38
Курсы валют НБУ
  • USD26.89+ 0.03
  • EUR31.83+ 0.14

Днепр культурный: ура-патриоты требуют переименовать театр русской драмы

(обновлено: )1346119
Переименовав более 300 улиц, переулков, проспектов и площадей, "переименователи" взялись за смену названия Днепропетровского академического театра русской драмы имени Максима Горького.

Элеонора Волкова, Днепр

Слушания по вопросу переименования одного из старейших театров города почти сразу превратились в подобие собрания кооператива в известном фильме Эльдара Рязанова.  Фильм "Гараж" помните?

По словам активиста Егора Гуськова, собрание трудового коллектива театра и примкнувших к нему общественников всех мастей началось с того, что завлит театра Галина Бабий напомнила присутствующим о шовинистических взглядах пролетарского писателя. Припомнили Горькому и поддержку ГУЛАГа. В конце своей эмоциональной речи Галина Бабий сообщила, что "Правый сектор" предлагает лишить театр имени Максима Горького в названии.

Читайте также: Днепр, земельные войны: у фермеров отбирают наделы — они перекрывают трассы

Радикалы предлагают дать театру имя Леся Курбаса. Завлит не успела договорить, как из зала следует вопрос от актера Якова Ткаченко, который поинтересовался на украинском языке у Галины Бабий, спрашивал ли кто-то мнение самого творческого коллектива театра относительно переименования. Актера просят перейти на русский язык. Напряжение пытается сбить директор театра Леонид Фурсенко. Он обещает, что на собрании дадут слово всем и что мнение каждого будет учтено в протоколе слушаний, который впоследствие передадут в областной совет – этот орган должен принять окончательное решение относительно переименования или сохранения имени Максима Горького в названии театра.

Актриса Людмила Воронина резко возражает против переименования.

"К сожалению, 31 августа я не была на слушаниях, на которых было принято решение начать процесс переименования. Если бы была, никогда бы не позволила предать наш театр. В 1973 году пришла в театр имени Горького, в театр с историей и традициями. В театр, где всегда ставили и русскую, и украинскую классику, и произведения европейских драматургов. И вы знаете, мне кажется, что сейчас кто-то хочет отомстить России, используя наш театр", – заявляет Людмила Воронина.

Аплодисменты в зале. Когда они стихли, актриса еще несколько минут эмоционально рассуждает о роли Максима Горького в мировом культурном процессе.

"Его ставят во всем мире, потому что его пьесы гуманистические. Потому что они близки каждому", – убеждает Воронина.

Ее выступление снова несколько раз прерываются аплодисментами. Под конец речи Людмила Воронина и вовсе срывает овации.

Активист Егор Гуськов высказывает недовольство тем, что часть выступающих произносят свои речи на русском языке. Мол, пора бы уже определится: на родном, государственном, языке говоришь или на иностранном – подразумевая русский.

Масла в огонь подливает активист Анатолий Балахнин, спрашивая у зала,  есть ли среди актеров театра русской драмы имени Горького хоть один националист. Примирить собравшихся пытается художественный руководитель театра, народный артист Украины Жан Мельников. Всю свою творческую жизнь он прослужил Мельпомене в Днепропетровске, в театре Горького. И сейчас многие из тех, кто поддерживают саму идею переименования театра, соглашаются, чтобы присвоить русской драме имя Мельникова.

Советник городского головы Днепра по культуре Олег Ростовцев желает 80-летнему Мельникову здравствовать и говорит, что имя Жана Мельникова театр, возможно, когда-то и получит. Но точно не при жизни мастера сцены.

Сам Мельников заверяет, что, поскольку театр Горького является репертуарным, на его сцене всегда будет идти украинская, русская и мировая классика.

"А если появится что-то стоящее у современных авторов, милости просим", – приглашает новых драматургов Жан Мельников.

"Я часто бываю на спектаклях театра. Для меня он – театр русской драмы имени Максима Горького. Но я не хочу, чтобы и для моих детей он был театром имени Горького. Нужно избавляться от "советской парадигмы" в названиях.

Хотя, по сути своей, по духу это украинский театр, вне зависимости от того, на каком языке здесь ставятся пьесы. По восприятию, по осмыслению произведений русских, украинских, еврейских, английских или французских авторов это все равно будет украинское прочтение, украинская интерпретация", – высказывает свою точку зрения относительно слова "русский" в названии театра Олег Ростовцев.

Он добавляет: сейчас можно и нужно остановиться на нейтральном названии, не связанном с тем или иным историческим персонажем. Но в будущем театр может получить достойное имя.

Решили это и отобразить в протоколе собрания, который должны передать в облсовет. Депутаты на ближайшей сессии, возможно, определят судьбу переименования театра.

Занавес. До следующего акта.

Самое читаемое
    Темы дня